Słownik polsko-angielski. Giełda i rynki kapitałowe

Opublikowany Autor blogksiazki

W słownik zawarto około 4000 aktualnych i najczęściej używanych terminów z zakresu polskiej giełdy papierów wartościowych oraz rynków kapitałowych wraz z ich angielskimi odpowiednikami. Znalazły się w nim również terminy prawne związane z obrotem papierami wartościowymi w Polsce. Zbiór haseł był wzbogacany stopniowo wraz z rozwojem polskiego rynku kapitałowego i jego instytucji oraz powstawaniem nowych terminów, określających zawierane tam transakcje i rodzaje walorów.

Część słownikowa została uzupełniona dodatkowymi materiałami, m.in. spisem polskich i międzynarodowych instytucji finansowych oraz przykładami żargonu giełdowego.

Słownik polecany dla:
* pracowników instytucji finansowych w kraju i za granicą,
* przedsiębiorców,
* tłumaczy,
* studentów, zwłaszcza takich kierunków jak: bankowość, zarządzanie, ekonomia.

Joanna Miler-Cassino jest jedną z najlepszych tłumaczek tekstów ekonomicznych w Polsce. (…) Jej kilkunastoletnie doświadczenie zawodowe, śledzenie na bieżąco rynku finansowego oraz zrozumienie opisywanych zjawisk gwarantują wysoką jakość przekładu. Dlatego z satysfakcją wziąłem do rąk specjalistyczny słownik jej autorstwa. Dobór haseł doskonale – moim zdaniem – odpowiada częstotliwości ich występowania w fachowym języku. Niewiele tu „białych plam”, mimo że 4000 haseł nie pokrywa z pewnością całego obszaru rynku finansowego. Terminologia jest dobrze zaktualizowana. Choć – jak zawsze w podobnych wypadkach – autorowi słownika trudno nadążyć za życiem.

(fragment recenzji dra Janusza Jankowiaka, głównego ekonomisty Polskiej Rady Biznesu)